导航:PCPOP.COM > 泡泡俱乐部 > 小说分区 > 帖子

关于看影碟的习惯.

发帖时间:2007-06-28 14:42:45
功能:[收藏] [违规举报] 【复制地址】 [点128/回8]
分页:第一页 [1-50] 下一页 尾页 [新开阅读] [只看楼主] [刷新本帖]

[楼主] [每日必看] [大字 小字]
    RT 
   
    我比较喜欢听原声  不管是日文 韩文  英文 ..... 总觉得原声 听 起来是最有感觉的`..    
    可是我女朋友却喜欢听翻译的乱乱七八糟的中文... 说看字幕太累...额....
    
    你们也是这样?

高级泡友---不乖小狼神话】 戴尔笔记本惊喜价仅¥6199!咨询:800-858-2685

[1楼]:
翻译的好还行
如果是原声 我只希望是英文的
因为大概能听懂些
2007-06-28 14:43:46
[2楼]:
我也看原声,翻译的一律不看
2007-06-28 14:50:12
[3楼]:
原声好,原始音效损失少
2007-06-28 14:58:55
中级泡友---mokojin艺社
[4楼]:
现在基本都看原声,上次去影院看16街区,竟然是翻译版本,郁闷的很
2007-06-28 15:07:04
[5楼]:
原声看得多一些
2007-06-28 15:09:44
[6楼]:
PP
2007-06-28 15:17:47
[7楼]:
要是国外的,看原声好!

要是国产的,看原声好!

要是港台的,看国语好!
2007-06-28 16:16:36
[8楼]:
翻译了以后就没味了。。。
2007-06-28 16:20:27


分页:第一页 [1-50] 下一页 尾页 [新开阅读] [只看楼主] [刷新本帖]
复制本帖地址http://pop.pcpop.com/070628/3246427.html
<< 上一篇 大家节日快乐哦~!~不知道什么节的近来看看就知道
此帖已经被管理员沉默,不再允许回复!

Copyright©2007POPSPACE.COM All rights Reserved
2002-2008 泡泡空间版权所有