|
|
| 电视专题:
我看过的最NB的电视剧
|
收起
|
|
11/7/2009 9:52:47 PM
|
出了个新拍的电视剧《倚天屠龙记》就是最近张纪中拍的。本人看过了前2个版本的,这个算第3个了。没想到啊没想到,拍的我真无语。
1:各种情节各种省略,没看过以前的《倚天屠龙记》估计 根本看不明白
2:谢逊在冰火岛有一次狂性大发,谁都知道剧组不可能去北极拍,可是也用不着把剧组的道具直接亮出来吧。就是绿色的大布,完事用电脑特技加上冰天雪地的效果。那绿色的大布真让我冒冷汗
3:第6集结尾张翠山自杀,滚到楼梯下。他是用剑把自己的脖子给抹了,可是滚下楼梯后竟然还眨了2下眼睛。。。哦,原来死人也可以眨眼睛。。。。
这只看了6集就这样。。。神啊点击此处查看原文
|
| 电视专题:
气愤! 德国家电视台又播出恶意戏弄中国人节目(图
|
收起
|
|
11/4/2009 10:23:08 AM
|
记者按照提供的线索,在德国国家电视二台网站“今日秀”节目专题中找到该台10月20日的节目视频。在视频中,该台记者用低级庸俗的手法嘲弄法兰克福书展的中国工作人员,并诋毁中国形象。该台记者松嫩博恩是当天节目的现场采访记者。
访女翻译(图片来源于环球网)
《环球时报》记者11月1日接到德国华人爆料称,德国国家电视二台又播出戏弄中国人的电视节目,“很令人气愤”。
记者按照提供的线索,在德国国家电视二台网站“今日秀”节目专题中找到该台10月20日的节目视频。在视频中,该台记者用低级庸俗的手法嘲弄法兰克福书展的中国工作人员,并诋毁中国形象。该台记者松嫩博恩是当天节目的现场采访记者。
利用中国书展商听不懂德语的弱势,歪曲翻译并编造解说词(图片来源于环球网)
记者看到,视频中的松嫩博恩在走进法兰克福书展中国馆时就开始说:“今年亚洲的供应看上去是廉价的中国复制品。我们到周围看看。”然后他跑向 一名站在迎宾台的华人女翻译。在寒暄后,他故意语速很快地提问:“中国人今年想把德国图书市场搞砸对吗?”华人女翻译显然没听懂,并回答:“是的,我们很 高兴来这里。”然后,节目旁白出现了“狂笑”声。
接着,他又利用中国书展商听不懂德语的弱势,歪曲翻译并编造解说词。他说:“啊,这个人来自一个对我们德国人来说名字很难发音的中国省份,并 且很高兴来到这里。他承认,中国在处理人权方面一直存在困难,人们被酷刑折磨和*杀……”而实际上,视频中接受采访的中国男性参展商并没说这些话。
利用中国书展商听不懂德语的弱势,歪曲翻译并编造解说词
利用中国书展商听不懂德语的弱势,歪曲翻译并编造解说词点击此处查看原文
|
|